,“看不惯找你的小猪去。”

    朱晓旭和小木、邢鸣组了个实践课题,去黄石做社会调查了。

    把两人送到车站,韩试回家就睡。

    演唱会筹备了近两个月,虽不至于起早贪黑,但心里多少绷着根弦,现在尘埃落定,韩试是真的想好好休息了。

    可惜总有事情找上门。

    第二天晚上开了个小小的庆功会,韩试准备隔天回江大乖乖呆着时,却又接到了顾小海的电话。

    《我们的祖先》早就付梓了,仍然是于秋阳写的序,早就可以上架出售了,只是作者出版社考虑到韩试正在准备开演唱会,在安排上或多或少有冲突,就把上市日期延后到了现在。

    前面发行的话会分散大家的部分注意力,如今正好可以趁着演唱会的热度达到最低成本和有效率的宣传效果。

    不过出版上的事,韩试一向是交了书就不闻不问的,顾小海自然清楚,之所以联系韩试,却是别的缘故。

    【书友福利】看书即可得现金or点币还有iphone12、switch等你抽!关注vx公众号【书友大本营】可领!

    一是与《我们的祖先》的海外发行有关。

    韩试前面的几本书,海外影响力最大的是《小王子》,发行以来已经在几十个国家出版,有十多种语言的译本,不算华夏的销量,就突破了一千万册。

    《像少年啦飞驰》与《红日》主要在华夏附近的几个国家有出版,后来受抵制风波的影响,在棒子国和岛国两个主力输出的地方,销量大幅度下滑了。

    与作者出版社合作,负责韩试出版物海外部分的,是全球最大的出版公司兰登书屋。

    兰登书屋的业务能力毋庸置疑,不仅是世界顶级的出版集团,甚至在现代西方文化中起到了潜移默化的作用。

    除了出版物在商业运营的强大,坐拥风靡全球的畅销书无数,兰登书屋在文化品牌上同样引领潮流,很多图书获得过诺奖与普利策奖在内的权威奖项。

    与前面几本书先在国内上架不同,《我们的祖先》会在海内外同步发行,见识到韩试精通英语的能力后,作者出版社决定先咨询下韩试对译本的意见。

    韩试读过《小王子》的英文版,卡尔维诺的书却没有读过原版的,不由有些无语。

    “第二件事呢?”想了想,韩试不打算过问了,回头把英译本的《小王子》找来看看。

    第二件事是《红日》里的《斜阳》,获得了毛盾文学奖的优秀中篇小说奖提名,马上就会公布出来。

    毛盾文学奖在国内仅次于炎黄文学奖,规模上虽然比红星以及金笔文学奖都小一点,可含金量高得多,是作家圈子和大众都比较认可的奖项。

    但顾小海隐晦地提醒,《斜阳》获奖的可能性并非百分之百,评选委员会之间存在很大的争议,让韩试不用抱太大期待,心里有数就行。

    不用说韩试也能猜到争议的点大约是什么,从《斜阳》面世以来,围绕着其颓废病态、消极负能量的指责就从没消停过。

    韩式的态度一向是你说你的,审美上的分歧是不可避免的,并且是不应该敌视的,只要不上升到胡搅蛮缠与人身攻击就行。

    就如唱歌一样。

    演唱会上推出的四首新歌广受赞誉,不一样有人会不爱听,甚至给个差评的?